二人は最高!(思った以上に)
知らない人にざっと説明すると、この作品は、超ヒッピーな家庭で育ったダーマ(女)と超エリート階級の家庭で育ったグレッグ(男)が出会ったその日に結婚してしまい……お互いの家族や友達も巻き込んで数々の珍事件を起こしていくというアメリカのコメディドラマです。
登場人物が揃いも揃ってぶっとんでるんですが、どこか憎めない。というよりむしろ愛すべきキャラ。そしてバックグラウンドの違いに悩みながらも、そのギャップから新しい幸せに気づいたり、お互いの関係を深めていこうとする主役二人の姿がすごくいいんです。
アメリカでは、9.11をきっかけにコメディ自重の風潮ができて打ち切りになってしまったんですが、すごくもったいないですね。この作品はコメディという形式を使って、一見すると相容れない人たちを極端に描くことで滑稽さを演出しながらも、ある種の普遍的な幸せを内包しているような気がするんです。
といってる私は、まだ3話までしか見てませんが……。
持ってる動画に対訳がついてないので、何度も聞き返したりWebで内容調べたりしております(汗)。
ちなみにダーマの父はダライ・ラマおたくらしい。
し、知らなかった……。
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/594/41073701
この記事へのトラックバック一覧です: 二人は最高!(思った以上に):



コメント
あーうんうん!私も大好きだったよ。ダーマ&グレッグ!
親同士が全然違う価値観なんだよね。
それを愛の力で乗り越えてくふたりに乾杯☆
最初、ビバヒルのドナの声やってるヒトがダーマだったから
ちょっと慣れなかったけど、まじでコメディてんこもりだよね。
出てくる脇役もひと味違っててみんな好き。
二人がひとめぼれでそのまま結婚しちゃって・・て話だよね。
その辺もなんだか理想的☆
投稿者: いとっと (2008/05/03 11:01:10)
NHKでOA時に観てました。
アメリカのドラマなのに、なぜ主人公が「Dharma(=達磨)」というサンスクリット語の名前なのかが気になったのがきっかけです。
オリジナルもいいですが、日本語吹き替え版も翻訳と声優のキャスティングの妙も相まってテンポが良くて、なかなかなものですので、ぜひ。
投稿者: cyro (2008/05/03 11:01:11)
ワタシも大好き~♪
ダーマのポジティブなところ(ダーマママはもっとポジティブ!)とそれを大きな愛で包み込むグレッグの関係はとってもうらやましいし、見ているとこっちもシアワセな気分になるよ!!
そしてワタシも吹き替え版もオススメします!
投稿者: るん♪ (2008/05/03 15:33:39)
私も大好きでした=3
9.11きっかけでうちきりだったとは知りませんでした。
たしか、急に唐突な終わり方でずっと気になっていました。
ダーマがだるまだったとは…。
なんかおもしろいドラマだったんですねー。
私は、ダーマの声が伊東家の食卓のナレーターと同じだったのか
気になってしょうがなかったですけど。
投稿者: tasaaco (2008/05/03 18:17:26)
>いとっと
そうだったんだ!?>ドナ
一目惚れであそこまで仲を深めていけるのって、なにげに登場人物みんなフトコロ深いよね。いまグレッグの元カノが出てきたんだけど、ダーマのほうがグレッグの魅力を引き出してる気がする(笑)。
>cyroさん
そうなんですよねー>達磨
でも中国語ではさすがに違う現地訳がついてるようで。
吹き替え版もすごい評判いいですよね!
投稿者: room119 (2008/05/05 13:49:07)
>るん♪ ちゃん
そうそう、見ててシアワセになりますよねー。
日本語のタイトルに「二人は最高!」ってつけた人、えらすぎ。
るんちゃんも吹き替え版おすすめですか!
>tasaacoさん
逆に私はその最終回を見れてないんですよねー。
しかしダーマの声が伊東家の食卓のナレーターと同じかも?っていうのがめちゃくちゃ気になってます。
日本語吹き替え版ますます興味わいてきました。
投稿者: room119 (2008/05/05 14:23:04)